Cierto, acostumbro mirarte durante largos instantes
No, no acostumbro, porque no es una costumbre como tal; es un privilegio
Es una manera de expresar mis sentimientos
Vivo embelesado por completo al haber encontrado a la mujer que es solo amor
Sin reserva, sin miedo, como dejándome llevar por un sueño
Es cierto, muchas veces quiero acariciarte con ternura
Con delicadeza, con dulzura; como temiendo lastimarte.
Y después soy simplemente un animal
Tal como cuando se tiene la flor más hermosa en las manos
Y apenas y con temor se acarician sus pétalos para que no se deshoje
Y luego de un arrebato me percato de cómo caen todos ellos
Como cuando se le quiere robar a la flor toda su fragancia
Y se comprende que no se puede tener tal derecho
Sin embargo la aspiras, casi le das muerte y luego te sientes mal
Te arrepientes y al otro día regresas donde su lecho
Y al final mi única disculpa es lo mucho que me gustas y lo mucho que te quiero


Precioso :’D
sinceramente ??? me has emocionado .. das hay donde se siente profundo ..Felicitaciones !!!
Encontrado. Pero no de encontrar sino de enfrentarse consigo mismo. No estoy seguro de si es una declaración, una reafirmación del amor o una disculpa. Puede que las tres cosas.
Me viene a la mente un maltratador que se arrepiente de lo que ha hecho y trata de recuperar lo perdido…
No sé si me gusta, me da miedo o me apena.
La poesía debe despertar algo, y lo ha despertado, por lo tanto algo han de tener tus versos. Mi crítica no era negativa, creo (ni constructiva a través de la negatividad) sólo es falta de comprensión…
Si piensas poesía, eres poeta 🙂
I used google translate from Spanish to English and the poem is still beautiful.
It was the photo that caught my eye. Out of curiosity I translated the poem using google. Great photo and a great poem.
And your English it fantastic. It is a pity my Italian isn’t as good.